Libros 

Estética práctica

Semper’s ‘Der Stil’ in Spanish

Luis Fernández-Galiano 
31/05/2013


El arquitecto y profesor argentino Juan Ignacio Azpiazu ha completado una tarea titánica: la primera traducción al español de la obra magna de Gottfried Semper, Der Stil. Y lo ha hecho con fidelidad al subtítulo del libro, ‘Estética práctica’: «Si Semper consideró que merecía escribirse es que merece entenderse claramente», nos dice en su prefacio, y guiado por este propósito ha añadido un conjunto de textos introductorios que lo sitúan en su contexto, un sinfín de notas aclaratorias y mil setecientas ilustraciones nuevas (muchas seleccionadas por el propio Semper y no incluidas en el libro original) que persiguen hacer de El estilo un texto contemporáneo.

Siglo y medio después de su publicación en 1860-63, la obra clásica de Semper se lee en efecto como un libro intemporal, que más allá de su extraordinaria influencia en la arquitectura, la arqueología y la estética de su tiempo es capaz de sorprendernos hoy con lo fulgurante de sus intuiciones y la actualidad de sus análisis. Enmarcado, como señala Harry Francis Mallgrave en la excelente introducción a la edición del Getty Research Institute, por El origen de las especies de Charles Darwin en 1859 y el primer tomo de El Capital de Karl Marx en 1867, Der Stil es un magnífico ejemplo de la complejidad del pensamiento germánico del siglo XIX, y a la vez una referencia esencial en los debates arquitectónicos del siglo XXI. Piénsese sólo en el uso frecuente de los términos ‘tectónico’ y ‘estereotómico’ como arma arrojadiza frente a las construcciones escenográficas de la postmodernidad, pugna en la cual el crítico Kenneth Frampton ha tenido un destacado papel.

Sin embargo, es posible que la habitual reducción de Semper a los cuatro motivos que articulan El estilo (lo textil, la cerámica, la carpintería ‘tectónica’ y la mampostería ‘estereotómica’) haya dado a la obra —como subraya Mallgrave— «un equívoco color materialista». De hecho, los dos volúmenes publicados se refieren sólo a las que Semper llamaba variables ‘intrínsecas’de una obra de arte, reservándose el tercer volumen —nunca publicado por la acumulación de encargos y compromisos profesionales— para las variables ‘extrínsecas’ del estilo, que habrían hecho la obra más equilibrada al incorporar en ella la dimensión social y cultural.

Lejos de la «visión toscamente materialista» denunciada por el propio Semper, Der Stil debe situarse en el marco idealista del romanticismo alemán tardío al que pertenece su autor, amigo de Richard Wagner y Friedrich Nietzsche, el más celebrado arquitecto y más influyente profesor de su tiempo, y cuyas tesis sobre el revestimiento alimentan todavía hoy obras tan fértiles como la de Herzog y de Meuron. Con singular tenacidad y erudición, Azpiazu lo ha vertido a nuestro idioma y a nuestros días, y por este motivo hemos contraído con él una deuda de agradecimiento. 

Autoeditado, e impreso en China, con casi 5 kilos de peso y aspecto de tesis doctoral, el libro adolece de algunas inconsistencias (la más notoria de las cuales es la reproducción a título introductorio de una conferencia de César Pelli, sin relación directa con Semper, con el ánimo de subrayar la actualidad de los temas tratados en Der Stil), pero estos detalles no pueden macular un esfuerzo colosal. Sobre la edición del Getty de 2004, Mallgrave hace notar que la obra de Semper se resistió a la traducción en inglés durante 140 años por «la magnitud de la paciencia y los recursos necesarios para materializar un proceso de semejante dificultad», asequible sólo a «un instituto de investigación de primer orden». Azpiazu —con el apoyo de sus padres y un numeroso grupo de amigos y colegas— lo ha culminado en solitario, y su logro suscita admiración y asombro. 


Libros reseñados:

El estilo en las artes técnicas y tectónicas o Estética práctica

Un manual para técnicos, artistas y amantes de las artes

Etiquetas incluidas: