Ciudad del Flamenco, Jerez de la Frontera
Herzog & de Meuron 

Ciudad del Flamenco, Jerez de la Frontera

Herzog & de Meuron 


Hoy existe un vacío en el tejido tradicional y homogéneo del centro de la ciudad de Jerez, y en este espacio un pequeño bosque ha crecido, casi por casualidad. ¿Cómo se debería actuar en este emplazamiento? El vacío urbano con sus árboles es muy atractivo, pero también lo sería restaurar la solidez y presencia física de lo que fue originariamente la Plaza de Belén. ¿Se trata de una paradoja?

La propuesta se materializa como un jardín tapiado que se convertirá en la Ciudad del Flamenco. No se pretende construir aquí un edificio-hito, sino más bien un puzzle, compuesto por diversos elementos que pueden crecer, y que puede integrar otros edificios, tanto existentes como nuevos. El jardín es el corazón de la Ciudad del Flamenco, es el núcleo a partir del cual el conjunto debe crecer si la necesidad lo exige. No hay prisa y, sobre todo, no existen limitaciones ni artísticas ni arquitectónicas, porque la estrategia del proyecto no la constituye un único edificio, sino una ciudad compuesta de diversos elementos dentro de la ciudad de Jerez.

Un muro parcialmente perforado respeta las trazas históricas de la ciudad. Sobre él, una torre se eleva, con una escala que recuerda la de las dos torres del Alcázar, a la vez que entabla un diálogo urbano con la cercana catedral.

La materialidad del proyecto se reduce al uso tradicional y homogéneo de la piedra que caracteriza el casco histórico. El propio muro perforado y el interior del jardín configuran una topografía de cuerpos hundidos y extruidos, que genera relaciones espaciales de gran riqueza entre espacios interiores y exteriores. La Ciudad del Flamenco es una plataforma radicalmente contemporánea y dinámica tanto para intérpretes como para espectadores.

Sus superficies están compuestas por hormigón vertido, perforado y procesado artificialmente; estas superficies se inspiran en las líneas, formas y patrones de las tradiciones ornamentales árabe y gitana. Ambas tradiciones son completamente contemporáneas; para ser más precisos, tienen siglos de antigüedad, pero no han dejado nunca de constituir una fuente de inspiración para el arte contemporáneo y para la cultura cotidiana. Su influencia se deja sentir en la música rock y punk, en los tatuajes, en una amplia variedad de símbolos y emblemas, en patrones y en muchos otros ámbitos. Esta ornamentación cubre también algunos de los muros de la Ciudad del Flamenco.

La propuesta de Jerez se puede así entender como una topografía artificial cuya iconografía y espíritu están inspirados en las tradiciones árabe y gitana, así como en la cultura cotidiana actual.


Cliente Client

Ayuntamiento de Jerez

Arquitectos Architects

Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Christine Binswanger, David Koch

Colaboradores Collaborators

R. Aebi, J. Berrueta, M. Celia, A. Brandao Costa, S. Chessex, R. da Costa Lima, G. Espinosa, A. Franz, A. Fries, S. Gil, A. Gonzales, Y. Himeno, L. Jativa, M. Knüsel, J. F. Luscher, M. Manaila, M. Ors, M. Pallarés, M. Portilla, N. Ravara, M. Rodriguez, P. Ramalho, M. Salmeron, K. Strehlke, L. Villalba, C.Weber, J. Yerga